Global Storybooks: From Arabic to Zulu, freely available digital tales in 50+ languages

All new and updated Decolonizing the University reading list

Some movies produced back in the ’90s speaking on Multilingual issues still relevant today…


Unpacking Creole Languages

Part 1: An Introduction

Part 2: A Racist Paradigm

Part 3: Debunking Creole Exceptionalism

Open Access articles;

(1) Translanguaging 

(2) Attitudes & anxieties 

(3) Multilingual workplace 

(4) Minority languages

(5) Teachers´ beliefs

(6) Multilingual assessment

(7) CLIL and CBI

(8) Translanguaging-lingua franca

SMDC Reading List

This resource is a working and collaborative document that can be improved as our members and affiliates send through appropriate additions and corrections.

We are currently building a list of publications that address issues of southern perspectives of multilingualism and diversities. We should also like to have links to publications that articulate with broadening discourses and debates of multilingualism. Please send to us suggestions about these.

i.  Voices of the Bullring Markets : This video provides an introduction to the superdiverse nature of the Bullring meat and fish markets in Birmingham.

 ii.  The Library of Birmingham : This video provides an account of language and interaction at the Library of Birmingham.

iii.   Communication in the Multilingual City: This film of the final TLANG conference contains discussions about translanguaging and offers a range of interpretations.

 iv.  Translanguaging and the Arts: A Creative Conversation:  This film explores researchers, artist and creative practitioners working together to represent multilingualism and superdiversity in new and engaging ways.

v.   Overcoming Barriers to University Education in South Africa: Highlights from workshops held in South Africa to engage university lecturers and managers in discussions about translanguaging as pedagogy in higher education in South Africa, and the role of South Africa’s official languages in university classrooms.

 vi.  Researching Translanguaging Summer School: Scholars from all over the world attended this summer school which explored different conceptualisations of translanguaging and methodological approaches for researching linguistic diversity.

vii.  Women & Theatre: The TLANG team collaborated with a creative company, ‘Women and Theatre’, who produced an original piece of theatre in response to their engagement with the research project. The show was performed 22 times in four cities, to enthusiastic and appreciative audiences.

viii.  A Network Assembly I:  This captures how a range of different stakeholders including policy makers, councillors, museum curators, local business people, artists, academics and students engage with concepts such as superdiversity, translanguaging and multilingualism.

 ix.  Changing Lives: This film shows the work of a Chinese community Centre and provides an account of how the lives of people visiting the centre are changing.

x.  Team Work in the City:  This film shows the coaching practices of a volleyball coach communicating with volleyball players from different countries around the world.

xi.  Crossing Borders: Translanguaging as Social Practice.This short film captures our partnership with a range of stakeholders including artists, policy makers, academics and community activists around the themes of language, superdiversity, sport and law.

Human, Social, and Political Sciences Tripos (2018-2019)

The Human, Social, Political Sciences (HSPS) Cambridge undergraduate degree purports to offer students a broad and interdisciplinary understanding of the issues that matter in our world. In large part due the pressure of undergraduate and postgraduate students, efforts have been made to more closely align the undergraduate programme with its stated aims by decolonising the Sociology, Politics, International Relations and Anthropology curricula.

Myanmar National Language Policy Development

In Myanmar work has been underway towards the development of a national language policy since 2014. A brief progress report can be found here:

Building a National Language Policy for Myanmar_ Progress Report March 2016

Thanks to Joseph Lo Bianco for providing this report.

L1-based multilingual education in South Asia

A evaluative report of an innovative first language-based multilingual education program in Nepal can be found here:

L1-based multilingual education in South Asia_A report

Thanks to Carol Benson for providing this report.

Teaching and Learning Resources

UNESCO Publications

The UNESCO Institute for Lifelong Learning (UIL) would like to let you know about its publications, which are free for download from UNESCO’s online publications database, UNESDOC.

Many of you will know UIL as the convener of the CONFINTEA conferences, which are held approximately every 10 to 12 years, and as the producer of the triennial Global Report on Adult Learning and Education. UIL is a non-profit international institute of UNESCO. It undertakes research, capacity-building, networking and publication on lifelong learning with a focus on adult and continuing education, literacy and non-formal basic education. Its publications are a valuable resource for educational researchers, planners, policymakers and practitioners. Below you will find a list of some of the Institute’s major publications on the following themes:

  • Africa and Lifelong Learning
  • Asia and Lifelong Learning
  • Literacy
  • Policy in Adult Learning and Education
  • Youth and Lifelong Learning

Please note that many other UIL publications can be accessed via the Institute’s catalogue. If you wish to order hard copies of any of these publications, please contact the UIL Publications Unit at




Contact Sam at to suggest links to resources that may be used for research and teaching purposes that you are willing to share with other researchers who are working in southern and marginal contexts and that draw attention to the participatory linguistic agencies and voices of people living in these settings.

This is the website of the Southern Multilingualisms and Diversities Consortium